She speaks much of her father; says she hears
There's tricks i' the world; and hems, and beats her heart;
Spurns enviously at straws; speaks things in doubt,
That carry but half sense: her speech is nothing,
Yet the unshaped use of it doth move
The hearers to collection; they aim at it,
And botch the words up fit to their own thoughts;
Which, as her winks, and nods, and gestures yield them,
Indeed would make one think there might be thought,
Though nothing sure, yet much unhappily.
Of course, this could be also considered as a comment on the interpretation of poetry, where often readers might "botch the words up fit to their own thoughts". And in a play that deals deeply with themes concerning the nature of language, we are presented with one more pitfall to understand - and thus avoid. The second example is found in the conversation between Hamlet and Osric (the sycophantic courtier who has come to bring the formal offer of the fencing exhibition that will ultimately lead to the deaths of the four remaining central characters). Here Hamlet asks for a definition from Osric, who has been showing off his vocabulary for the prince to humourous effect, and Horatio comments, "I knew you must be edified by the margent ere you had done." At which point, the reader might look up "margent" in the margin or on the facing page (i.e. the glossary), and the joke becomes clear.
No comments:
Post a Comment